樂古Nakuz

標題: 超難上的字幕w (7/4更新 Idola) [打印本頁]

作者: 白羽月下    時間: 27-3-2014 18:26
標題: 超難上的字幕w (7/4更新 Idola)
本帖最後由 白羽月下 於 4-7-2015 01:31 編輯

這是跟朋友一起做的BEMANI翻譯頻道!
想分享給大家!

YouTube頻道
作者: 小某_BetaKhi_    時間: 27-3-2014 19:21
不要成為謀殺K記的幫兇好不好?
作者: Torchic╳小火雞    時間: 28-3-2014 00:46
我第一次進來的時候就已經看到上面兩篇文章
而且樓主已經把帖子內容刪掉了
所以我不清楚到底發生什麼事
既然白羽大要求想關掉的話 我也可以關掉
不過假若白羽大有任何問題的話也可以問我(例如這樣做會不會犯版規之類的
(沒所謂 去吹水帖問也可以

另外
嘛 樓上小某大其實可以冷靜點 雖然我也明白你也是在幫K社的

本帖就這樣子關閉了 好不好?
假若樓主想要求把帖子開掉的話也可以通知我 感謝。
作者: Torchic╳小火雞    時間: 9-4-2014 01:04
事情我大概從月下大知道一二了

就對於分享影片或者影片頻道等等的問題,
本壇原則上並不鼓勵會員進行上述的分享活動;不過本壇亦不會強制阻止。

以上
作者: 白羽月下    時間: 24-4-2014 23:13
本帖最後由 白羽月下 於 24-4-2014 23:17 編輯

記得開啟CC字幕!


[youtube]uT5XnDQYf90[/youtube]






[youtube]EG6Q8xwhTuI[/youtube]
作者: ozcl    時間: 24-4-2014 23:37
欸原來月下硬幣的月下是白羽大(掩面
平時有一直在水管翻有字幕的歌來聽,都是月下硬幣的
一直都沒留意的說(逃

很好呀這個~加油呀~~
作者: XJX    時間: 25-4-2014 00:30
平時都有上YouTube留意大大的翻譯。
SHION的歌詞個人很喜歡,每次聽都想跟唱。今次終于可以見到完整歌詞,感謝大大。
作者: Torchic╳小火雞    時間: 25-4-2014 01:46
原來那麼多人已經有留意這個channel阿

(我也是
作者: 白羽月下    時間: 25-4-2014 22:08
[youtube]BwmmnUduf4s[/youtube]


[youtube]o4DrUL1l9UY[/youtube]
作者: Torchic╳小火雞    時間: 27-4-2014 02:00
之前都有留意上面Do The Evolution個字幕

假如識日文既話
又想玩DEA但係唔知玩咩歌既話 呢首其實又幾唔錯
一邊聽一邊玩 好似想鼓勵你繼續玩落去咁 有種推動力

(雖然個舞步就的確難左d...
作者: 白羽月下    時間: 27-4-2014 21:32
[youtube]Tl3Q1lo28Jo[/youtube]




[youtube]1mpZ1dh16Wg[/youtube]
作者: 白羽月下    時間: 2-5-2014 18:25
[youtube]b0yz169tjQ0[/youtube]
作者: TS_SLH    時間: 3-5-2014 19:57
我平時都會好想知D歌唱乜 支持~
作者: 白羽月下    時間: 6-5-2014 23:34
[youtube]7MEZQO_X5nc[/youtube]
作者: 白羽月下    時間: 13-5-2014 19:03
[youtube]zZ9nnAs2yjA[/youtube]
作者: 六神綱    時間: 13-5-2014 23:52
跪求Beastie Starter, AIRIP同埋Stand Alone Beat Masta的歌詞(拖

講笑, 其實想要Follow Tomorrow的歌詞
作者: Torchic╳小火雞    時間: 14-5-2014 22:16
之前都聽講Unlimited Fire RMX到底有幾中二
不過果陣時聽唔明歌詞

宜家有埋字幕就終於明白了
作者: 白羽月下    時間: 14-5-2014 22:27
回復 16# 六神綱


   
Follow Tomorrow 別人已經有翻了喔w去YT翻一下吧w
作者: 白羽月下    時間: 14-5-2014 22:30
回復 17# Torchic╳小火雞





聽說Cosmic Hurricane會更中二XDD
作者: 白羽月下    時間: 15-5-2014 00:35
[youtube]xfLMD8GidXg[/youtube]
作者: 白羽月下    時間: 19-5-2014 22:32
[youtube]qzA1zg_pBCs[/youtube]
作者: 白羽月下    時間: 10-7-2014 21:26
[youtube]2y5SCyChY3c[/youtube]
作者: 白羽月下    時間: 22-7-2014 21:37
REPLiCA


[youtube]R1Cjjah5Kbw[/youtube]
作者: 白羽月下    時間: 27-7-2014 00:13
[youtube]WUxENU0jS5w[/youtube]
作者: 白羽月下    時間: 31-7-2014 22:40
[youtube]nDxkhHUqb9Q[/youtube]
作者: 白羽月下    時間: 3-8-2014 09:09
[youtube]0qWEpiAkdd8[/youtube]
作者: 白羽月下    時間: 1-9-2014 21:37
[youtube]aaICJJ4jiGc[/youtube]
作者: 白羽月下    時間: 11-9-2014 00:41
[youtube]Y2RCFkVvMi4[/youtube]



[youtube]xCljo_6Hhso[/youtube]
作者: 白羽月下    時間: 23-9-2014 00:08
[youtube]ftc_eOwmzyg[/youtube]
作者: 白羽月下    時間: 1-10-2014 00:44
[youtube]kaqnXqv564Y[/youtube]


[youtube]3lCdZ0b8Vg4[/youtube]
作者: 白羽月下    時間: 20-10-2014 23:22
[youtube]IduP_LzvhhY[/youtube]
作者: 白羽月下    時間: 5-12-2014 18:51
LANA系列在補一首!!不過似乎不是很樂觀的故事......
[youtube]pEMA3zjOiIY[/youtube]


Refrain
[youtube]DEDS-1i4Vbc[/youtube]



敘述詩!
[youtube]6KCs05Cdd58[/youtube]


Fly Above.....神曲
[youtube]VslQcViRa8k[/youtube]

甜甜雨!
[youtube]jdKrMeiDw5o[/youtube]


Starving Trancer 跟 Mayumi Morinaga的英文歌...很好聽...不過都沒有收在機台裡
[youtube]z4CoomQdAs8[/youtube]


據說是NAOKI在K社的最後一部作品?
[youtube]IRLGix8uClA[/youtube]



[youtube]UtamHKcGdlA[/youtube]


(震動
[youtube]WvsfBQcMNjo[/youtube]
作者: Torchic╳小火雞    時間: 29-12-2014 00:26
[youtube]d9PaAtOU3vc[/youtube]
24號才出碟 今天就已經有翻譯
很快喔!
作者: 白羽月下    時間: 31-12-2014 23:12
回復 33# Torchic╳小火雞


   
這首神曲阿!!
作者: 白羽月下    時間: 2-1-2015 23:38
[youtube]7RuzTO6Rl1g[/youtube]





[youtube]G1J5lAvfToA[/youtube]
作者: 白羽月下    時間: 28-2-2015 23:35
[youtube]YEOdc_2YdkA[/youtube]
作者: Torchic╳小火雞    時間: 1-3-2015 01:39
其實很少留意Dai寫的詞
看完Too Late Snow與十六夜的剎那
詞看起來有種很優美的樣子(不知是詞本身還是你朋友翻譯方面的成果了

不過還是看不懂兩首曲子想帶出什麼意思orz
很深奧
作者: 白羽月下    時間: 14-3-2015 22:42
回復 37# Torchic╳小火雞



其實我們也不知道....我們也很希望能搞懂阿....
十六夜セツナ真的是一首不太好翻的歌曲
作者: 白羽月下    時間: 14-3-2015 22:45
[youtube]y-dJPJ03NvM[/youtube]
作者: Torchic╳小火雞    時間: 1-4-2015 01:09
[youtube]QUFosVO-id0[/youtube]
我看到了
作者: 白羽月下    時間: 2-4-2015 00:13
回復 40# Torchic╳小火雞




被發現了ww我以為早上起床刪除就沒事了w
作者: Torchic╳小火雞    時間: 11-4-2015 22:02
[youtube]CcPQzhS2Ue8[/youtube]
喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔
終於是maimai的曲子了
作者: 白羽月下    時間: 12-4-2015 00:36
回復 42# Torchic╳小火雞


   
我的天阿w你也太快發現了吧ww
作者: Torchic╳小火雞    時間: 12-4-2015 10:21
因為我有訂閱嘛
作者: 白羽月下    時間: 12-4-2015 22:41
回復 44# Torchic╳小火雞


    來偷跑一下(?
[youtube]6qSiV9o2NgE[/youtube]
作者: Torchic╳小火雞    時間: 20-4-2015 01:58
[youtube]OvB2XF3dlHM[/youtube]
其實曲方面不算是很特別
不過一直都覺得詞應該是很有意思的

看完之後果真如此
作者: 白羽月下    時間: 14-5-2015 23:18
[youtube]ScZSQmr8eqo[/youtube]
作者: Torchic╳小火雞    時間: 17-5-2015 18:49
恭喜900 subscribers
作者: Torchic╳小火雞    時間: 11-6-2015 19:45
剛剛上班的時候才看到有4首EXIT TUNES的曲子會收錄於RB內
竟然那麼快就翻譯完成了
[youtube]y-pzpJ9V7G4[/youtube]
作者: 白羽月下    時間: 11-6-2015 21:49
回復 49# Torchic╳小火雞




哈哈,因為我們很有效率的ww
感謝你的一直支持與觀看!
作者: 白羽月下    時間: 18-6-2015 19:17
英文組與日文組的翻譯!
雖然很常翻BEMANI系列的歌....
但是只有DJ MAX系列才有這種雙語言都有的歌曲呢....


[youtube]ANSN4jgxDhA[/youtube]



[youtube]3Sft6_gY8rw[/youtube]
作者: XJX    時間: 18-6-2015 19:31
英文組與日文組的翻譯!
雖然很常翻BEMANI系列的歌....
但是只有DJ MAX系列才有這種雙語言都有的歌曲呢....
...
白羽月下 發表於 18-6-2015 19:17


見到jubeat tag,仲以為jubeat有The Clear Blue Sky...
作者: Torchic╳小火雞    時間: 18-6-2015 22:43
其實是月下他們
最近開始向不同音G的樂曲翻譯上字幕
所以才會這樣吧
作者: 白羽月下    時間: 19-6-2015 12:30
回復 52# XJX

回復 53# Torchic╳小火雞

是的!沒錯!!
作者: XJX    時間: 19-6-2015 14:46
原來如此,辛苦月下大翻譯了。
作者: Torchic╳小火雞    時間: 28-6-2015 02:50
說些跟音G無關的

一上Youtube就看到了這個


之前都聽說過「Little Busters!」好像有很多version
不過一直都以為 不同版本只是曲風不同而已 歌詞應該是一樣的吧
然後就心想 你們是不是打算把一樣的歌詞(字幕)搬到第二個版本 就可以當成第二條片放出去阿

怎知道再細心看
原來兩條片的詞也有些微的不一樣
作者: 白羽月下    時間: 28-6-2015 16:42
回復 56# Torchic╳小火雞


   

當然是不一樣我們才發出來的w
LB這遊戲也是我高中時候的回憶...
當時朋友玩這遊戲,才接觸到這首歌的...
當初我也以為兩個版本歌詞是一樣的,只是曲風不一樣而已
結果還是不一樣....
作者: Torchic╳小火雞    時間: 28-6-2015 18:58
我沒有玩過LB
不過不知為什麼很久之前就已經聽過LB了
(或許是玩過Stepmania的關係吧...那時有很多不同遊戲/動畫的OP之類的弄成譜面)

真正有接觸的 反而是近數年的動畫版本
作者: 白羽月下    時間: 28-6-2015 22:09
回復 58# Torchic╳小火雞


   
其實我也沒玩過
只是朋友有在玩,然後剛好聽到歌,就喜歡上了!
我有翻了onoken的歌,不知道你有沒有看到<我超喜歡那一首
作者: 白羽月下    時間: 4-7-2015 01:31
[youtube]upJ0Vhmm7us[/youtube]


這首真的花了很多時間....
作者: Torchic╳小火雞    時間: 4-7-2015 10:56
其實是因為歌詞很急 很難調設時間軸
還是因為要把字幕要放在不同位置?
(說起來 這好像是第一個字幕不再是放在下方的片子
作者: 白羽月下    時間: 4-7-2015 22:19
回復 61# Torchic╳小火雞

其實都是,因為要配合MV上面的日文字幕
而且要控制好進入跟出去的時間
不然會發生日文字幕已經不見了,結果中文字幕還在這種"不漂亮"的狀況
然後還有2句同時出現的字幕
因為程式會把時間重疊當作"你用錯時間了",所以下方時間軸會亮紅燈
然後因為程式預設
假如這句字幕是在30秒結束,系統自動會把下一句的開頭時間當設定為30開始
如果第2句是要在28秒出現,就要手動改,然後時間軸會亮紅燈,其實這還好,上面的原因比較麻煩
作者: Torchic╳小火雞    時間: 5-7-2015 03:03
因為程式會把時間重疊當作"你用錯時間了",所以下方時間軸會亮紅燈
白羽月下 發表於 2015/7/4 22:19

等下
也就是說一次只能顯示一個字幕?

那麼要弄合唱的曲子的話不就很麻煩(而且兩方的歌詞還要不一樣)
不過在音樂遊戲上 這種合唱的曲子又好像不太多...
例如RB的LIGHTNING THUNDERBOLT try to sing ver.

總之辛苦了
作者: 白羽月下    時間: 5-7-2015 12:22
回復 63# Torchic╳小火雞


是可以,不過就會變成這樣(紅字)
然後下一句就會自動從59:50開始
58:50要手動改,當然就要一次聽兩句,然後聽從幾秒開始,這句聽了很多次w

   
作者: Torchic╳小火雞    時間: 18-7-2015 02:24
聽說Oshama Scramble用觸屏來轉
會比用按鈕掃輕鬆很多

(片我就不引用出來了www
作者: 白羽月下    時間: 18-7-2015 13:15
回復 65# Torchic╳小火雞


   
哈哈XD我是外圈派的XD
作者: Torchic╳小火雞    時間: 18-7-2015 23:30
我也是外圈派
不過我其實很少玩lv12
Oshama我只是開了master就沒有再打下去了

不過我有不少朋友都是外圈派
打Oshama的時候 一到轉圈的時候都會改用內圈來轉




歡迎光臨 樂古Nakuz (http://comcnocontactwww.nakuz.com/) Powered by Discuz! X3.2